Atualmente, ter uma renda extra é muito importante, e ser um tradutor freelancer, por ser um trabalho simples, é uma ótima opção de renda extra. Nessa quarta-feira, 09 de fevereiro, mostraremos como ganhar dinheiro traduzindo textos.
O Humor do Mercado ensinará como traduzir textos online pode se tornar uma renda extra. Por isso, já pegue logo um café ou um chá e aproveite esta matéria, pois, hoje, você verá o quanto traduzir textos pode te dar dinheiro.
Leia também: Organizar os gastos: descubra truques para se organizar de forma eficiente
O que é um tradutor freelancer
O tradutor freelancer é um profissional que trabalha fazendo a tradução de sites, arquivos, e-books ou vídeos. As traduções podem ser feitas em diversas línguas, e existem vários níveis de tradução.
Algumas vezes, o cliente procura profissionais fluentes na língua, outras vezes, aceitam o uso de aplicativos na tradução. Geralmente, isso acontece por conta do arquivo ser muito grande, fazendo com que compense mais contratar um tradutor freelancer.
Os preços variam conforme o projeto. Você pode ser pago para traduzir um e-book com 100 paginas, ou um arquivo de 5 paginas. O que determinará o lucro será as quantidades de páginas e o domínio exigido sobre a língua.
Leia em seguida: Moto ou carro? Descubra qual desses vale mais a pena para você
O que é preciso para ganhar dinheiro traduzindo
Para ganhar dinheiro traduzindo textos, você precisará se cadastrar em uma plataforma de freelancers. Então, o primeiro passo é procurar uma boa plataforma. O segundo passo é decidir o que você traduzirá. Existem diversos sites voltados somente para tradutores, porém, nesses sites, a competitividade é maior. Além disso, também existem endereços eletrônicos onde você traduz textos e recebe o pagamento em dólar.
Sendo assim, importante saber qual seu nível de conhecimento na língua que estará traduzindo, e se usará algum aplicativo. Outra coisa importante é escolher que tipo de coisa traduzirá, pois, para cada arquivo, existem ferramentas necessárias para trabalhar.
Por exemplo, se você for traduzir arquivos, precisará de programas para ler e editar, pois terá que modificar arquivos PDFs, word e outros formatos. Em contrapartida, se seu objetivo é traduzir e legendar vídeos, as ferramentas necessárias mudam.
Leia também: Descubra como ganhar dividendos com as criptomoedas facilmente